Aug 17 2011

WARACHICUY EN CUSCO PERÚ [ESPAÑOL]

admin

 

cusco

El Warachicuy es una fiesta, una celebración que se realiza todos los años, en la explana de Sacsayhuamán en el Cusco.

En “Los Comentarios Reales” del Inca Garcilaso de la Vega, se consigna con precisión y detalle cada etapa, cada momento de esta ceremonia de iniciación a la vida de adulto.

Reciben el reconocimiento con la entrega de las “waras” que son unas pantalonetas de bayeta que sólo los hombres pueden usar y se transforma en la insignia de la mayoría de edad.

Si bien es una fiesta histórica, recién en 1969 se realiza por primera vez y en la que participan más de 1500 jóvenes estudiantes del Colegio Nacional de Ciencias del Cusco.

En el antiguo Tahuantinsuyo, la disciplina social, el éxito militar se habría logrado a través de esta competencia que va más allá de lo deportivo. El Warachicuy es un rito sagrado y un compromiso para con todo lo que representaba la identidad de su propia cultura

Las pruebas son reales y demandan concentración, fuerza, equilibrio, habilidad y rapidez mental para sortear los riesgos y peligros que presentan la altura o el fuego.

En la actualidad, el ritual del Warachicuy, que se realiza en septiembre, sigue la tradición de otras batallas rituales cusqueñas ancestrales como el Chieraje.

Y es que toda la explanada se convierte en un conjunto de pruebas que simultáneamente se producen y que uno quisiera verlas puntualmente. El color, los sonidos de los pututus, las danzas guerreras completan el espectacular despliegue.

Share

Aug 17 2011

WARACHICUY IN CUSCO PERU [ENGLISH]

admin

 

cusco

The Warachicuy is a party, a celebration that takes place every year in the Sacsayhuaman in Cusco.

In “The Royal Commentaries” of the Inca Chaski, is entered with precision and detail each stage, each and every moment of this ceremony of initiation into adult life

They receive recognition with delivery of the “waras” which are about cleats of flannel that only men can use to transform into the insignia of the age of majority.

Although it is a historical feast, newly in 1969 performed for the first time, involving more than 1500 young students from the National College of Sciences of the Cusco

In the old Tahuantinsuyo, social discipline, military success would have been achieved through this competition that goes beyond sports. The Warachicuy is a sacred rite and a commitment to everything that represented the identity of their own culture

The tests are real and they require concentration, strength, balance, skill and speed mental to circumvent the risks and dangers of height or fire.

At present, the ritual of Warachicuy, which is performed in September, continues the tradition of other battles rituals ancestral cusco as the Chieraje.

Brings together such a large quantity of visitors that it is necessary to organize the influx of spectators as occurs with the Inti Raymi. And that is that the whole esplanade becomes a set of tests which simultaneously occur and that one would like to see them on time. The color, the sounds of pututus, dances warriors complete the spectacular deployment.

Share

Aug 3 2011

EN AGOSTO SE REALIZARÁ FESTIVAL DE TEATRO CUSQUEÑO “KUSI TINKUY 2011″ [ESPAÑOL]

nuria

informacion turistica

La Municipalidad de Cusco  organiza mediante la Gerencia de Turismo, Educación, Cultura y Medio Ambiente el Festival de Teatro Cusqueño denominado:  “Kusi Tinkuy 2011.”  La actividad se desarrollará del 25 al 29 de agosto del presente año; por lo que, actualmente se reciben las inscripciones de los grupos de teatro que deseen participar del Festival , en el local de la Biblioteca Municipal.
Asimismo, la participación de los elencos artísticos se hará en tres categorías: Instituciones educativas, aficionados y profesionales.
En la primera categoría, de instituciones educativas, participarán actores y elencos teatrales de los centros educativos del nivel secundario, así como de los institutos de educación superior públicos y privados.
En la categoría de aficionados participarán, los actores y elencos de teatro que practiquen el teatro en forma amateur o aficionado. Mientras que en la categoría profesional participarán, los actores y elencos que demuestren su actividad a nivel profesional.
Finalmente, es importante precisar que todos los grupos y artistas que soliciten ser inscritos en el Festival de Teatro estarán sujetos a la calificación y evaluación de los organizadores.
Fuente : Cusconoticias.pe

Share

Aug 1 2011

IN AUGUST WILL BE THE THEATER “FESTIVAL CUSQUEÑO” -”KUSI TINKUY 2011″ [ ENGLISH]

nuria

boutique hotel

The Municipality of Cusco organized through the Management of Tourism, Education, Culture and the Environment the Theater Festival cusqueño called: “Kusi tinkuy 2011.”
The activity will be from the 25 to August 29 of this year; that is the reason for receiving the inscriptions of the theater groups wishing to participate in the Festival in the local Municipal Library.
Also, the participation of the artistic casts will take place in three categories: educational institutions, both amateur and professional
In the first category, in educational institutions, participate actors and theatrical casts of the educational centers of the secondary level, as well as the institutes of higher education public and private.
Finally, it is important to point out that all the groups and artists that apply to be registered at the Theater Festival will be subject to the qualification and evaluation of the organizers.
In the category of amateurs will participate, the actors and casts in theater that engage in theater in an amateur sport or amateur. While in the professional category will participate, the actors and casts that demonstrate their activity at a professional level.

Fuente : Cusconoticias.pe

Share

Mar 14 2011

Piezas de Machu Picchu volverán a Perú a fin de mes [español]

helard

El primer lote de piezas de Machu Picchu en poder de la universidad de Yale llegarán a Perú a fines del presente mes, precisó el canciller José Antonio García Belaunde.
Indicó que esta primera entrega está compuesta por 363 piezas y llegarán a Perú entre el 29 y 31 de marzo.
Dijo que, según lo acordado con la universidad estadounidense, el proceso de devolución se realizará en tres etapas, como la primera mencionada.
Subrayó que en diciembre del presente año llegará el segundo lote, mientras que el tercero está previsto para 2012.

inca trail and machu picchu

Share

Mar 14 2011

Machu Picchu’s pieces will return to Peru by the end of the month [english]

helard

The first batch of pieces of Machu Picchu in the possession of Yale University will come to Peru later this month, said Foreign Minister Jose Antonio Garcia Belaunde.
He said that this first installment consists of 363 pieces and come to Peru between 29 and 31 March.
He also said that, as agreed with the American university, the return process will proceed in three stages, as the first mentioned.
The second batch will reach in December this year, while the third is scheduled for 2012.

inca trail and machu picchu

Share

Feb 28 2011

Machu Picchu y las Orquídeas dos maravillas juntas [Español]

rudy

Las orquídeas son una de plantas que se distinguen por la complejidad de sus flores y por sus interacciones ecológicas con los agentes polinizadores y con los hongos que forman micorrizas.
La diversidad de orquídeas que tiene el distrito de Machupicchu  es otro atractivo que presenta el Santuario y cada año atrae a más turistas.
Por ese motivo, el jardín especializado de orquídeas que tienen bajo su cuidado Inka Terra Asociación e Inka Terra Machu Picchu Pueblo Hotel, es considerado el más grande del mundo in situ, donde se encuentran 372 especies, de las 1,650  que hay en el Peru, de las cuales, gracias a estudios realizados, 19 fueron descubiertas allí, y donadas a la ciencia por ese motivo.

Durante la inauguración de la Primera Conferencia Científica Internacional de Conservación de Orquídeas realizada en la ciudadela inca, se aseguró que la preservación de esta planta puede incrementar el turismo en la zona y mejorar los ingresos de los agricultores.

Share

Feb 14 2011

Choquequirao o “Cuna de Oro”, Hermana sagrada de Machupicchu. [Español]

danissa
Choquequirao - Cusco

Choquequirao - Cusco

Choquequirao, nombre que se deriva de la voz quechua “Chuqui K’iraw” que significa “Cuna de Oro”, esta ciudadela de piedra construida alrededor de la primera mitad del siglo XV, por los sucesores del Inca Pachacutec, ubicada en el distrito de Santa Teresa, La Convención, en Cusco y cuenta con una extensión aproximadamente de 1.810 hectáreas localizadas a una altura de más de 3.000 metros sobre el nivel del mar.

Continue reading

Share

Jan 4 2011

“MAPI PONE” a new campaign to promote the tourism at Machu Picchu. [English]

danissa
Machu Picchu - Cusco

Machu Picchu - Cusco

After being declared the year 2011 as the “Year of the Centennial of Machu Picchu for the World “, the president of the National Chamber of Tourism (CANATUR), Carlos Canales, informed that in the next months we will launch the campaign “Mapi pone” to increase visits of Peruvian to the Inca citadel.

Continue reading

Share

Jan 4 2011

“MAPI PONE” nueva campaña para promover el turismo en Machu Picchu. [Español]

danissa
Machu Picchu - Cusco

Machu Picchu - Cusco

Luego de ser declarado el año 2011 como el “Año del Centenario de Machu Picchu para el Mundo”, el presidente de la Camara Nacional de Turismo (CANATUR), Carlos Canales, informó que en los proximos meses se lanzará la campaña “Mapi Pone” con el fin de incrementar las visitas de los peruanos a la ciudadela incaica.

Continue reading

Share