May 5 2011

Centennial of Machu Picchu will be worldwide seen[English]

nuria

centennial of Machu Picchu

The responsible for organizing the festivities, Ricardo Vega Llona reported that the celebrations of the 100 years of Machu Picchu will be worldwide seen.

Channel 7 will provide the signal to all channels in Peru and the world in order to ensure that this celebration be broadcasted as much as possible. This also will be available to all people via Internet.

“We want to everyone can watch the transmision because we want to Machu Picchu becomes much better known, due to this is one of the wonders of the world that has received fewer visitors in its history “

Share

May 3 2011

Ricardo Darín visitó Machu Picchu[Español]

nuria

El actor argentino, quien fue invitado por Prom-Perú, dijo no tiene palabras para describir lo maravilloso que es Machu Picchu.

Ricardo Darin in Machu Picchu

El artista estuvo en el Cusco por varios días junto con su esposa y sus dos hijos, quienes dijeron que disfrutaron mucho su estadía en el Cusco y que regresaban satisfechos a su ciudad origen.

“Cuando uno cree que ya vio todo en esta vida, llegas ahí, te encuentras con Machu Picchu y no entiendes nada”, explicó emocionado el actor argentino.

Share

May 3 2011

Ricardo Darin in Machu Picchu[English]

nuria

Ricardo Darin in Cusco

Argentine actor, who was invited by Prom-Peru, said he had nowords to describe Machu Picchu.

The artist was in Cusco for several days with his wife and two children. They  said they had enjoyed their stay in Cusco and satisfied  returning to his home town.

“When you think you already saw everything in life, you get there,you find Machu Picchu and do not understand anything, “ said Argentine actor excited.

Share

Apr 28 2011

Welcome Reception to the Machu Picchu pieces[English]

nuria

With the arrival of the pieces of Machu Picchu, which were returned to peru by the Yale University after nearly a century, Cusco Regional President commented throuth the radio station RPP News and said:

  • Prepare a welcome reception to revalue the Inca culture.
  • He also mencioned that the authorities of Urubamba,  Ollantaytambo, Cusco, Machu Picchu and other cities will participate in this event.

Cusco Machu Picchu pieces

On the other hand, Peru’s President Alan Garcia gave the authorities the Machu Picchu pieces, which were recovered from Yale University, in order to be exhibited as soon as possible at the Concha House and thus increase the tourism in that city. For this, the president offered to provide an special plane for transportation, he also ensured high security.

It should be noted that over 305 thousand people attended to the government palace, in Lima, to observe the 363 pieces, ceramics, bones, stones and metal objects. These were set up on April 12 and then were packed to be sent and displayed in July.

Share

Mar 23 2011

Semana Santa en Cusco [Español]

cdavid

Domingo de Ramos: 28 de Marzo
Lunes Santo, 29 de Marzo
Viernes Santo, 02 de Abril

La Semana Santa es una conmemoración religiosa, donde se manifiesta el sincretismo católico-andino.
Es una demostración de devoción del pueblo Cusqueño; con representaciones del ingreso triunfal de Jesús en Jerusalén, se celebra además “La Fiesta de Los 12 Platos” y se hace penitencia por la Muerte del Señor Jesús en la Cruz.
El Domingo de Ramos, a las nueve de la mañana se realiza la tradicional bendición de Ramos y una celebración eucarística en la Basílica Catedral del Cusco.

El día de Lunes Santo, la Plaza de Armas congrega a cerca de 60 mil devotos para recibir la tradicional bendición del Señor de Los Temblores o “Taytacha de los Temblores”, Patrón Jurado del Cusco.
El Viernes Santo, desde las 4 de la mañana, algunos devotos realizan un “Vía Crucis” desde la Plaza San Francisco hasta la Cruz del Papa, ubicada en el Parque Arqueológico de Saqsaywaman. Paralelamente, en calles aledañas a Santa Clara, se realiza una peculiar feria de plantas medicinales propias de la época conocida como HAMPIRANTIKUY, en donde cusqueños provenientes de diversas comunidades ofertan esta flora nativa, de comprobadas virtudes curativas. Predomina la compra de “cruces de espinos”, las mismas que son amarradas a su vez con otra cruz elaborada con hojas de ñihua, y adornadas con trenzas de ajo,  flores silvestres de rosas q’era y phallchas (florecillas moradas).

Share

Mar 23 2011

HOLY WEEK IN CUSCO [ENGLISH]

cdavid

Domingo de Ramos (Palm Sunday): March 28
Lunes Santo (Holy Monday), March 29
Viernes Santo (Holy Friday), April 2

Easter is a religious commemoration, which expresses the Andean Catholicsyncretism.
It shows people’s devotion to Cusco, with representations of Jesus’ triumphal entry into Jerusalem, is also celebrating the Festival of the 12 dishes ”and does penancefor the death of the Lord Jesus on the Cross.
On Palm Sunday, at nine o’clock is a traditional blessing of Ramos and a Mass in the Basilica Cathedral of Cusco.

On Holy Monday, the “Plaza de Armas” brings together about 60 thousand devotees to receive the traditional blessing of the Lord of the Tremors or Taytacha of Earthquakes”, Pattern Jury of Cusco.

On Holy Friday, from 4 in the morning, some devotees do a ”Via Crucis”from thePlaza San Francisco to the Cruz del Papa, located in the Archaeological Park of Sacsayhuaman. Similarly, in streets near Santa Clara, it makes a peculiar exhibitionof medicinal plants typical of the period known as HAMPIRANTIKUY, where Cusco from various communities offer the native flora of proven healing properties.

Dominates the purchase of “cross of thorns”, they are tied in turn to another crossmade ​​with Nihua leaves, and adorned with braids of garlic, wild flowers and rosesQ’ero phallchas (purple flowers).

Share

Mar 19 2011

Visiting a Cusco’s Market [English]

cdavid

The Cuzco market is a must-see and a highlight for many visitors wanting to absorb South American culture. Men carry whole pig carcasses across their shoulders. Freshly plucked chickens, sides of beef, tables full of grains and spices, fresh fruits and vegetables are all on display in between vendors selling handmade textiles such as clothing, hats, gloves and scarves – all made from soft alpaca wool.
An entire section of the market is devoted to fruit juice stands where women beckon you to taste their creations. Michael and I pulled up stools, and, with the help of two English-speaking women who joined us, ordered a “Jugo Especial” and split it. The delicious juice was made from an abundance of fruits and vegetables. A healthy dose of beer and a shot of “protein powder” was added for a little kick.
If you have an affection for guinea pigs, stay far away from the “cuy market.” Guinea pigs, or cuys, are protein-packed delicacies and have been a favorite of Peruvians since pre-Inca times. I made the mistake of taking a wrong turn and immediately ran out into the street.
After all the hustle and bustle of a day in the market, we were looking forward to a slower pace in the countryside.

CONTINUE….

Share

Mar 18 2011

Comunidades del Cusco Crean “El Parque de la Papa” [Español]

cdavid

Un grupo de comunidades campesinas del Cusco están tratando de obtener las papas nativas declaradolas patrimonio biocultural de la región andina del sudeste.

Los representantes de El Parque de la Papa (El Parque de la Papa) han presentado la propuesta de las autoridades regionales en un intento por fomentar la conservación, producción y consumo interno de las papas nativas.

El Parque de la Papa es el resultado de los esfuerzos de seis comunidades andinas en el Valle Sagrado del Cusco, junto con diferentes fundaciones de ayuda internacional, que han establecido un marco para proteger, preservar y promover el patrimonio biocultural de los Andes.

El parque está situado a sólo 3 km de Pisaq (40 km del Cusco), entre 3200 y 5000 metros sobre el nivel del mar, la altura ideal para el cultivo de patatas.

El proyecto se centra en la protección y preservación de la función crítica y la interdependencia del patrimonio biocultural indígena de los derechos locales, medios de subsistencia, la conservación y utilización sostenible de la agrobiodiversidad.

Share

Mar 18 2011

Cusco communities create “El Parque de la Papa”[English]

cdavid

A group of peasant communities in Cusco are seeking to get native potatoes declared a bio-cultural heritage of the southeastern Andean region.

Representatives of El Parque de la Papa (The Potato Park) have submitted the proposal to relevant regional authorities in a bid to encourage the preservation, production, and domestic consumption of native potatoes.

The Potato Park is the result of the efforts of six Andean communities in the Sacred Valley of Cusco together with different International Aid Foundations, who have established a framework to protect, preserve and promote the bio-cultural heritage of the Andes.

The park is located only 3km away from Pisaq (40km from Cusco), between 3200 and 5000 meters above sea level, the ideal altitude for the growing of potatoes.

The project focuses on protecting and preserving the critical role and interdependency of indigenous biocultural heritage for local rights, livelihoods, conservation and sustainable use of agrobiodiversity.

Share

Mar 16 2011

LA FIESTA DE LOS 12 PLATOS

cdavid

La fiesta de los 12 Platos, es una celebración que se realiza el día Jueves de la Semana Santa; en esta fiesta se conmemora la Ultima Cena de Jesús y sus Apóstoles.
Esta tradición consiste en comer pequeñas cantidades de diversas comidas (entre postres dulces y salados) haciendo un total de 12 variedades.
Entre estos deliciosos potajes tenemos:
-    Condesas: Deliciosas Galletas
-    Suspiros: Deliciosos Dulces a base de Huevo
-    Empanadas: Pasteles Dulces tipo Galleta
-    Mazamorra: Delicioso guiso a base de Chuño y Maiz Morado
-    Arroz con Leche: Postre dulce clásico de Arroz con leche y coco
-    Rosquitas: Galletas a base de Harina de Chuño
-    Guiso de Durazno y/o Manzana: Delicioso guiso dulce de frutas dulces como son Duraznos y Manzanas.

Share