Aug 19 2010

Perro sin pelo, orgullo peruano.[Español]

danissa

El perro peruano sin pelo, el Señor de Sipán y la ciudadela pétrea de Machu Picchu constituyen los tres principales  motivos de orgullo peruano, reveló el concurso “los 10 orgullos del Perú” convocado por la página virtual de la Municipalidad de Lima , promotora del certamen.

Por su parte, la comida peruana también fue incluida en la lista. El Seco de cabrito asi como el Cebiche.

En la categoría Ícono, el Tumi, cuchillo ceremonial del periodo Lambayeque, supero a la Bandera Nacional de Perú. Continue reading

  • Share/Bookmark

Aug 17 2010

Potatoes: Food of the Incas[English]

luis

The potato is a nutritive plant (tuber) which comes from the Pre-Inca cultures and Incas. The Peruvian territory is as much potato species known worldwide.
Here the diversity of native potatoes come from Cajamarca, Ayacucho and Huancayo Cusco course.
There are about 5,000 varieties of potatoes worldwide, in Latin America there are over 4000 varieties, and what fills us with pride and joy is that Peru has 3,000 varieties of native potatoes.

History
The man in antiquity, having been skilled hunter and fisherman, became sedentary having to collect the fruits of the earth. The weather made this new custom result in agriculture, which began the process of domestication of many plants, among which, the potatoe.

Continue reading

  • Share/Bookmark

Aug 17 2010

La papa: Alimento de los Incas[Español]

luis

La papa es una planta alimenticia (tubérculo) que procede de las culturas Pre-Incas e Incas. En el territorio peruano se encuentra la mayor cantidad de especies de papa conocidas en el mundo.
Aquí  la diversidad de papas nativas viene desde  Cajamarca, Ayacucho, Huancayo  y por supuesto  Cusco.
Existe alrededor de 5000 variedades de papa en todo el mundo, en Latinoamérica hay más de 4000 variedades, y lo que nos llena de orgullo y alegría es que Perú tiene 3000 variedades de papa nativa.


Un poco de historia
El hombre en la antigüedad, habiendo sido hábil cazador y pescador, se volvió sedentario teniendo que recolectar los frutos de la tierra. El tiempo hizo que esta nueva costumbre derivara en la agricultura, con la cual se dio inició al proceso de domesticación de numerosas plantas, entre las que destaca, la papa.

Continue reading

  • Share/Bookmark

Aug 13 2010

The Ten Tenors at Machu Picchu [english]

helard

Australian vocalists the Ten Tenors are planning to visit Peru’s famed Machu Picchu ruins after performing in Lima next month.

The internationally renowned Australian group is set to return to Peru for an exclusive show at Lima’s Jockey Club del Perú on Saturday, September 11.

The Ten Tenors, who performed in Peru for the first time in September 2009, are also keen to learn more about the country’s music history, customs and cuisine, especially fish and seafood dishes.

Continue reading

  • Share/Bookmark

Aug 13 2010

The Ten Tenors en Machu Picchu [español]

helard

Los integrantes del grupo australiano The Ten Tenors afirmaron estar planeando visitar la ciudadela de Machu Picchu luego de su presentación en Lima programada para el próximo mes.

El renombrado grupo australiano planea regresar al Perú para una presentación especial en el Jockey club del Perú el Sábado 11 de Septiembre.

The Ten Tenors quienes se presentaron en el Perú por primera vez en Setiembre del 2009, son también conocidos por interesarse y aprender más acerca de la historia musical del país, costumbres y cocina, en especial los platos hechos a base de pescado, tan famosos en el Perú.

Continue reading

  • Share/Bookmark

Aug 11 2010

Lucre y sus secretos [Español]

luis

Lucre, un pequeño pueblo pintoresco, se encuentra a 5 minutos de la laguna de Huacarpay.
Al margen de los desastres de la naturaleza que afectaron a muchos pobladores de la provincia, se va recuperando poco a poco con la ayuda de todos nosotros.
Siendo una localidad muy humilde, pero con 2 secretos bien guardados. El primero es el Rinconcito Norteño, un sencillo local donde pueden consumir pato en diferentes formas.

Aquí no es un almuerzo completo sin postre. Pero ¿Cómo encontrarlo en un pueblo que no tiene ni siquiera numeración en las casas? Aquí es donde se debe revelar el segundo secreto de Lucre. Si se camina media cuadra podrán encontrar una pastelería que es un oasis en el desierto.

Es imposible que no se ubique porque desde afuera se podrá distinguir más de cien figuras de vacas que decoran hasta el último rincón del local. Esta pastelería utiliza insumos propios para preparar quesos, helados, yogur y, lo más importante, postres.

Fuente: El vicio de comer

  • Share/Bookmark

Jul 9 2010

Un Machu Picchu de chocolate en el primer Salón del Cacao [Español]

betsy

Inca trail, cusco travel

Esta escultura se realizo en diez dias, la chef MArinés Justiano estuvo a cargo del equipo que la construyó.“La idea es demostrar que el cacao peruano es una maravilla junto a Machu Picchu”, dijo. Continue reading

  • Share/Bookmark

Jul 5 2010

Pachamanca and spicy guinea pig in the Andean Expo 2010.[English]

shirley


From 8 to 11 July, producers, entrepreneurs, mypes, municipalities and ONG will gather at the Exhibition Park.

Besides being able to appreciate the best of craft and art of the high Andes of the country, this is also an opportunity to sample their cuisine. In a food court seven restaurants of  typical food and experts be will present in the preparation of dishes like Pachamanca and spicy guinea pig.

Continue reading

  • Share/Bookmark

Jul 5 2010

Pachamanca y cuy picante en la Expo Andina 2010.[Español]

shirley

Del 8 al 11 de julio, productores, empresarios, mypes, municipios y ONG se reunirán en el Parque de la Exposición.

Además de poder apreciar lo mejor de la artesanía y el arte de las zonas alto andinas del país, esta será una oportunidad para degustar también su gastronomía. En un patio de comida estarán siete restaurantes de comida típica expertos en la elaboración de platos como la pachamanca y el cuy picante.

Continue reading

  • Share/Bookmark

Jun 26 2010

El Día del Pollo a la Brasa ya no se celebrará este domingo [Español]

shirley

Debido a la cercanía de fechas con el Día del Cebiche, se pasó la celebración para el tercer domingo de julio.

El ministro de Agricultura, Adolfo de Córdova, informó hoy que su sector decidió cambiar para el tercer domingo de julio el Día del Pollo a la Brasa, que inicialmente se fijó para el cuarto domingo de junio de cada año, con lo cual se busca evitar que la fecha coincida con la celebración del Día del Cebiche.

Continue reading

  • Share/Bookmark